Монетный Дворик
 

Вернуться   Монетный Дворик > Интернет-форум "Монетный Дворик" > Работа сайта

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 24.12.2016, 00:51   #11
nk-ra
Banned

 
Регистрация: 18.02.2015
Сообщений: 1,053
Репутация: 214
По умолчанию

Андей все переводится в контексте берется два слова Munzen и Borse"получается одно" и
читается вместе,а не отдельно.Отдельно монеты и кошелек "borse" тоже правильно,но "borse"можно также перевести как биржа.вместе монетная биржа,т.е место где продают монеты,а как это перевести "монетный рынок"? ,вроде не подходит,слишком просто для этого места. Есть еще слово" Markt"допустим Supermarkt или flomarkt блошиный рынок.
nk-ra вне форума   Ответить с цитированием
 


Здесь присутствуют: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 15:35. Часовой пояс GMT +3.

   Цвета форума:           


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Яндекс.Метрика